Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
expansive
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
愛想のよい
   
ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『メディア買収の野望』(Fourth Estate ) p. 15
充実したような
   
椎名誠著 ショット訳 『岳物語』(Gaku Stories ) p. 237
深い
   
ミルハウザー著 柴田元幸訳 『イン・ザ・ペニー・アーケード』(In the Penny Arcade ) p. 15
尊大な自己をむきだしにした
   
トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 267
大きい
   
フィールディング著 吉田利子訳 『優しすぎて、怖い』(See Jane Run ) p. 70
大言壮語調
   
セーガン著 池央耿・高見浩訳 『コンタクト』(Contact ) p. 294
明るい
   
フィールディング著 吉田利子訳 『わたしのかけらを、見つけて』(Missing Pieces ) p. 33

●Idioms, etc.

prefer to keep sb talking in this unusually expansive mood: せっかく(人が)常になく打ち解けて話している マキャフリイ著 小尾芙佐訳 『白い竜』(The White Dragon ) p. 274
in an expansive mood: たまたま上機嫌で トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 228
ツイート