Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
cowardly
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
おっかなびっくりの
   
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 161

意気地がない
   
北杜夫著 デニス・キーン訳 『楡家の人びと』(The House of Nire ) p. 135
意気地なしの
   
池波正太郎著 フリュー訳 『梅安蟻地獄』(Bridge of Darkness ) p. 55
小心な
   
三島由紀夫著 ギャラガー訳 『奔馬』(Runaway Horses ) p. 187
遠藤周作著 ゲッセル訳 『スキャンダル』(Scandal ) p. 61
卑屈な
   
三島由紀夫著 ネイサン訳 『午後の曳航』(The Sailor Who Fell from Grace with the Sea ) p. 81
卑劣な
   
ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 48

●Idioms, etc.

a pretty cowardly specimen: 腰抜け 北杜夫著 デニス・キーン訳 『楡家の人びと』(The House of Nire ) p. 338
too cowardly to do: 〜する勇気のない クック著 鴻巣友季子訳 『緋色の記憶』(The Chatham School Affair ) p. 193
smile one’s cowardly smile: 卑屈なうす笑いをうかべる 遠藤周作著 ジョンストン訳 『沈黙』(Silence ) p. 30
in case of such cowardly manners: こんな往生際の悪い場面もあろうかと ウィンターソン著 岸本佐知子訳 『さくらんぼの性は』(Sexing The Cherry ) p. 130
ツイート