Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
claw
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
むんずとつかむ
   
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 158

   
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 118
爪をたてひきずりだす
   
トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 14
爪を立ててしがみつく
   
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 234
立てる
   
谷崎潤一郎著 マッカーシー訳 『猫と庄造と二人のおんな』(A Cat, A Man, and Two Women ) p. 9
鉤型の爪
   
向田邦子著 カバット訳 『思い出トランプ』(A Deck of Memories ) p. 157
   
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 278

●Idioms, etc.

claw into ...: 〜に爪を食いこませる スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 135
claw at ...: つかみかかる レンデル著 小尾芙佐訳 『死を誘う暗号』(Talking to Strange Men ) p. 348
sharp claws scampering around ...: 尖った足でくすぐったく動き回る 吉本ばなな著 シェリフ訳 『とかげ』(Lizard ) p. 25
have had to claw one’s way up: 腕一本でのしあがってきた クラーク著 深町真理子訳 『闇夜に過去がよみがえる』(Stillwatch ) p. 296
claw one’s way back south: 南の方角に驀進して行く マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 336
claw hold of others: 仲間にしがみつく スティーブンスン著 阿部知二訳 『宝島』(Treasure Island ) p. 266
ツイート