Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
assembly
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
一座
   
アガサ・クリスティー著 永井淳訳 『フランクフルトへの乗客』(Passenger to Frankfurt ) p. 143
会衆
   
E・ブロンテ著 大和資雄訳 『嵐が丘』(Wuthering Heights ) p. 34
呼集
   
ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 414
聴衆
   

●Idioms, etc.

U. N. General Assembly: 国連総会 ステファン・シュミットハイニー著 BCSD訳 『チェンジング・コース』(Changing Course ) p. 9
the assembly line: ベルトコンベヤ ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 101
respectable assembly: お歴々 フルガム著 池央耿訳 『人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ』(All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten ) p. 195
miss the morning assembly: 朝礼に遅れる 北杜夫著 デニス・キーン訳 『楡家の人びと』(The House of Nire ) p. 132
ツイート