Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
Female

Frequent: 女性(5)

▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
   
トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 149
女としての
   
トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 295
女子の
   
ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『FACTFULNESS(ファクトフルネス)』(Factfulness ) chap. 6
女性
   
トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 287
トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 164
トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 356
トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 129
トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 273
女性の
   
トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 312
女性特有の
   
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 52

●Idioms, etc.

leak female fluids: 愛液をしたたらせる トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 260
female relations: 親戚の女 向田邦子著 カバット訳 『思い出トランプ』(A Deck of Memories ) p. 118
female region: 秘部 トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 280
the figure of the sharp female called ...: 例の悍婦〜の姿 ディケンズ著 中野好夫訳 『二都物語』(A Tale of Two Cities ) p. 163
ツイート