Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
間の抜けた
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
dull-witted
   
遠藤周作著 ゲッセル訳 『スキャンダル』(Scandal ) p. 187
stupid
   
サリンジャー著 野崎孝訳 『ライ麦畑でつかまえて』(The Catcher in the Rye ) p. 244

●Idioms, etc.

間の抜けた答え: less-than-brilliant answer ハルバースタム著 常盤新平訳 『男たちの大リーグ』(Summer of '49 ) p. 125
いかにも間の抜けた表情を浮かべて: with this very stupid expression on one’s face サリンジャー著 野崎孝訳 『ライ麦畑でつかまえて』(The Catcher in the Rye ) p. 65
感服したような、ちょっと間の抜けたような笑みを(人に)向ける: smile at sb in a wowed foolish sort of way べーカー著 岸本佐知子訳 『フェルマータ』(The Fermata ) p. 79
少なからず間の抜けた: a friendly half-wit 北杜夫著 デニス・キーン訳 『幽霊』(Ghosts ) p. 63
間の抜けた顔になる: look like an idiot タランティーノ著 芝山幹郎訳 『フォー・ルームス』(Four Rooms ) p. 151
間の抜けた質問: very stupid question ダニング著 宮脇孝雄訳 『死の蔵書』(Booked to Die ) p. 159
ツイート