Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
虚をつかれる
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
blank
   
カーヴァー著 村上春樹訳 『大聖堂』(Cathedral ) p. 20
embarrass
   
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 329
surprise
   
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 141

●Idioms, etc.

虚をつかれる: be taken aback ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『100万ドルを取り返せ』(Not a Penny More, Not a Penny Less ) p. 114
虚をつかれる: can’t answer ... ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 260
虚をつかれる: be caught on the wrong foot マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 336
ツイート