Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
細める
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
narrow
   
セーガン著 池央耿・高見浩訳 『コンタクト』(Contact ) p. 194
slit
   
リーマン著 池央耿訳 『黒海奇襲作戦』(Torpedo Run ) p. 223

●Idioms, etc.

目を細める: half close one’s eyes 三島由紀夫著 ネイサン訳 『午後の曳航』(The Sailor Who Fell from Grace with the Sea ) p. 21
目を細める: close one’s eyes to slits バック著 五木寛之訳 『かもめのジョナサン』(Jonathan Livingston Seagull ) p. 25
(人)、すうっと眼を細める: sb’s eyes narrow タランティーノ著 芝山幹郎訳 『フォー・ルームス』(Four Rooms ) p. 162
目を細める: narrow one’s eyelids フィシャー著 吉田利子訳 『愛はなぜ終るのか』(Anatomy of Love ) p. 15
まぶしそうに目を細める: squint into the light 宮部みゆき著 アルフレッド・バーンバウム訳 『火車』(All She Was Worth ) p. 450
頭の体操に「翻訳訳語辞典 Quiz」もどうぞ
ツイート