Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
立ち上がる
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
build
†
類
国
連
郎
G
訳
カーヴァー著 村上春樹訳 『
大聖堂
』(
Cathedral
) p. 69
feet
†
類
国
連
郎
G
訳
ボイル著 柳瀬尚紀訳 『
ケロッグ博士
』(
The Road to Wellville
) p. 154
get back to one’s feet
†
類
国
連
郎
G
訳
ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『
マイ・ストーリー
』(
Becoming
) chap. 3
rear
†
類
国
連
郎
G
訳
DictJuggler Dictionary
rise
†
類
国
連
郎
G
訳
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 173
rising
†
類
国
連
郎
G
訳
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 135
●Idioms, etc.
立ち上がる:
go
up
フルガム著 池央耿訳 『
人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ
』(
All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten
) p. 33
立ち上がる:
pick
oneself
up
ハルバースタム著 常盤新平訳 『
男たちの大リーグ
』(
Summer of '49
) p. 118
立ち上がる:
stand
up
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 97
立ち上がる:
get
back
to
one’s
feet
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 170
立ち上がる:
scramble
to
one’s
feet
デミル著 上田公子訳 『
将軍の娘
』(
The General's Daughter
) p. 172
立ち上がる:
get
to
one’s
feet
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 85
立ち上がる:
be
on
one’s
feet
フルガム著 池央耿訳 『
人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ
』(
All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten
) p. 165
ツイート