Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
とうとう
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
eventually
   
北杜夫著 デニス・キーン訳 『幽霊』(Ghosts ) p. 100
finally
   
ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 561
never
   
丸谷才一著 デニス・キーン訳 『横しぐれ』(Rain in the Wind ) p. 157
ultimately
   
安部公房著 ソーンダーズ訳 『第四間氷期』(Inter Ice Age 4 ) p. 209
until
   
トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 305

●Idioms, etc.

とうとう: after all 夏目漱石著 マクレラン訳 『こころ』(Kokoro ) p. 8
とうとう: in the end ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 287
とうとう: at the end フルガム著 池央耿訳 『人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ』(All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten ) p. 90
とうとう: till finally 宮沢賢治著 ジョン・ベスター訳 『銀河鉄道の夜』(Night Trains to the Stars and Other Stories ) p. 69
とうとう: at last 夏目漱石著 マクレラン訳 『こころ』(Kokoro ) p. 160
頭の体操に「翻訳訳語辞典 Quiz」もどうぞ
ツイート