Top▲
 x  Q 🎲  ?  翻訳訳語辞典
pitiful
▼詳細を表示▼訳語クリック→類語、 †出典
いじらしい
   
三島由紀夫著 ネイサン訳 『午後の曳航』(The Sailor Who Fell from Grace with the Sea ) p. 21
ささやかな
   
スティーヴン・キング著 池央耿訳 『暗黒の塔 I・ガンスリンガー』(The Gunslinger ) p. 247
みじめったらしい
   
三島由紀夫著 ネイサン訳 『午後の曳航』(The Sailor Who Fell from Grace with the Sea ) p. 55

哀れっぽい
   
安部公房著 ソーンダーズ訳 『第四間氷期』(Inter Ice Age 4 ) p. 249
哀れをもよおしてしまう
   
トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 79
哀切な
   
瀬戸内晴美著 バイチマン訳 『夏の終り』(The End of Summer ) p. 76
気の毒なほど貧しい
   
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 105
歯がゆいほど
   
セーガン著 池央耿・高見浩訳 『コンタクト』(Contact ) p. 194
低次元の
   
ミルハウザー著 柴田元幸訳 『イン・ザ・ペニー・アーケード』(In the Penny Arcade ) p. 79
必死の
   
レナード著 高見浩訳 『ラム・パンチ』(Rum Punch ) p. 48
侘しげ
   
カポーティ著 大澤薫訳 『草の竪琴』(The Grass Harp ) p. 8

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

amount be pitiful: 雀の涙ほどの金額だ ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『ロシア皇帝の密約』(A Matter of Honour ) p. 11
a pitiful coward: 弱虫 遠藤周作著 ジョンストン訳 『沈黙』(Silence ) p. 29
be pitiful to behold: 見るも気の毒なくらいだ 北杜夫著 デニス・キーン訳 『幽霊』(Ghosts ) p. 68
be in a pitiful state: ひどく参っている 井伏鱒二著 ジョン・ベスター訳 『黒い雨』(Black Rain ) p. 83
ツイート