Top▲
 x  Q 🎲  ?  翻訳訳語辞典
meat

主要訳語: 肉(4)

▼詳細を表示▼訳語クリック→類語、 †出典
   
ジョーンズ著 岸本佐知子訳 『拳闘士の休息』(The Pugilist at Rest ) p. 217
血肉
   
ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 34
食肉
   
ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 187
   
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 298
トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 57
タランティーノ著 芝山幹郎訳 『フォー・ルームス』(Four Rooms ) p. 136
カーヴァー著 村上春樹訳 『大聖堂』(Cathedral ) p. 85
肉棒
   
タランティーノ著 芝山幹郎訳 『フォー・ルームス』(Four Rooms ) p. 135
肉類
   
椎名誠著 ショット訳 『岳物語』(Gaku Stories ) p. 134

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

red meat: ステーキ ハルバースタム著 常盤新平訳 『男たちの大リーグ』(Summer of '49 ) p. 205
meat-cleaver: 肉切り庖丁 スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 316
meat and drink: 醍醐味 ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 75
dead meat: エンジンがかからない フルガム著 池央耿訳 『人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ』(All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten ) p. 186
raw meat to sb: (人の)絶好のカモ ハルバースタム著 常盤新平訳 『男たちの大リーグ』(Summer of '49 ) p. 276
meat of sb’s thigh: (人の)太もも トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 257
A zap B into lunch meat: (Bが)Aの餌食になる フルガム著 池央耿訳 『人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ』(All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten ) p. 245
頭の体操に「翻訳訳語辞典 Quiz」もどうぞ
ツイート