× Q  ?  翻訳訳語辞典
考えられる
▼詳細(例文など)を表示▼訳語クリック→類語、*例文 †出典、マウスオーバー→例文
certain
   
充分考えられる: fairly certain that ... デミル著 上田公子訳 『将軍の娘』(The General's Daughter ) p. 366
imagine
   
〜ぐらいのことは考えられなくはない: could sort of imagine ... ル・カレ著 村上博基訳 『パーフェクト・スパイ』(A Perfect Spy ) p. 115
likely
   
いちばん考えられる標的はやはり〜だ: most likely the target is ... クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 232
may
   
この部屋に残されていることも考えられる: may still be there ダニング著 宮脇孝雄訳 『死の蔵書』(Booked to Die ) p. 93
possibility
   
兄と私は考えられる脱出ルートをすべて検討し: we ran through our escape route possibilities ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『マイ・ストーリー』(Becoming ) chap. 3
possible
   
解決策は3とおり考えられる: the possible solutions are three in number サロー著 土屋尚彦訳 『大接戦』(Head to Head ) p. 135
presumable
    辞遊人辞書

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

オモテとウラを含む大部分のものがこれで説明がつくと考えられるのである: every phrase in which ura or omote appears can be explained in terms of this correspondence 土居健郎著 ハービソン訳 『表と裏』(The anatomy of self ) p. 11
土居健郎著 ハービソン訳 『表と裏』(The anatomy of self ) p. 11
〜ことも十分に考えられる: it is quite believable that ... 安部公房著 ソーンダーズ訳 『第四間氷期』(Inter Ice Age 4 ) p. 112
安部公房著 ソーンダーズ訳 『第四間氷期』(Inter Ice Age 4 ) p. 112
〜と考えられるのであります: I believe that ... 三島由紀夫著 ギャラガー訳 『奔馬』(Runaway Horses ) p. 418
三島由紀夫著 ギャラガー訳 『奔馬』(Runaway Horses ) p. 418
あと考えられるのは、野球賭博の胴元: Then you've got the bookmakers プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 399
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 399
(人が)電話をかけたとき(人は)秘密の玉座に腰かけていたとも考えられるな: one probably call while sb is on the throne スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 199
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 199
そういうことも考えられる: that would seem to be the case ダニング著 宮脇孝雄訳 『幻の特装本』(The Bookman's Wake ) p. 422
ダニング著 宮脇孝雄訳 『幻の特装本』(The Bookman's Wake ) p. 422
そういうことも充分に考えられる: there’s a fair chance of it ダニング著 宮脇孝雄訳 『幻の特装本』(The Bookman's Wake ) p. 348
ダニング著 宮脇孝雄訳 『幻の特装本』(The Bookman's Wake ) p. 348
〜する可能性も充分考えられる: be quite conceivable to do 安部公房著 ソーンダーズ訳 『第四間氷期』(Inter Ice Age 4 ) p. 161
安部公房著 ソーンダーズ訳 『第四間氷期』(Inter Ice Age 4 ) p. 161
〜であると考えられる: we can conclude that ... 土居健郎著 ハービソン訳 『表と裏』(The anatomy of self ) p. 12
土居健郎著 ハービソン訳 『表と裏』(The anatomy of self ) p. 12
人情として考えられるかぎりの手は尽くす: do everything humanly possible クラーク著 深町真理子訳 『闇夜に過去がよみがえる』(Stillwatch ) p. 12
クラーク著 深町真理子訳 『闇夜に過去がよみがえる』(Stillwatch ) p. 12
〜が十分考えられる: it is entirely possible that ... 吉行淳之介著 ジョン・ベスター訳 『暗室』(The Dark Room ) p. 259
吉行淳之介著 ジョン・ベスター訳 『暗室』(The Dark Room ) p. 259
兄と私は考えられる脱出ルートをすべて検討した: we ran through our escape route possibilities ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『マイ・ストーリー』(Becoming ) chap. 3
ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『マイ・ストーリー』(Becoming ) chap. 3
(〜は、〜するため、)欠くべからざるものであるという見方が成り立つと考えられるのである: one might see sth as an essential factor doing 土居健郎著 ジョン・ベスター訳 『甘えの構造』(The anatomy of dependence ) p. 29
土居健郎著 ジョン・ベスター訳 『甘えの構造』(The anatomy of dependence ) p. 29
そしてやっと、いまの自分に考えられるかぎりの意味を読みとってから、それをプリントアウトした: Finally, when I'd made as much sense of it as I could, I printed it トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 135
トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 135
〜ということは十分考えられる: it is likely that ... ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 429
ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 429
理論的には考えられる: there is logic トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 267
トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 267
いまの自分に考えられるかぎりの意味を読みとる: make as much sense of ... as one can トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 135
トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 135
〜することが考えられる: it may be that ... アシモフ著 小尾芙佐訳 『神々自身』(The Gods Themselves ) p. 87
アシモフ著 小尾芙佐訳 『神々自身』(The Gods Themselves ) p. 87
〜ということも考えられる: maybe ... ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 169
ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 169
まず考えられるのは〜: the obvious way is ... ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 278
ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 278
真っ先に考えられるのは〜: the obvious suspect was ... ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 12
ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 12
理由としてまず考えられるのは: the most obvious reason トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 63
トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 63
十分に考えられる: be not uncommon pattern スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 210
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 210
もちろん、わたしが出ている間に、電話のベルが暗がりで鳴りひびいたことは考えられるのだけれど: Of course perhaps the thing was ringing in the shadows when I was out プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 248
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 248
考えられる原因:possible cause 辞遊人辞書
辞遊人辞書
考えられるのは:possibly プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 153
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 153
真っ先に考えられるのは四捨五入による誤差だった: The obvious suspect was round-off error ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 12
ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 12
いや、もっとひどい事態も考えられる:worse スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 95
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 95
ツイート