Top▲
 x  Q 🎲  ?  翻訳訳語辞典
理解する
▼詳細を表示▼訳語クリック→類語、 †出典
appreciate
   
セイヤーズ著 浅羽莢子訳 『殺人は広告する』(Murder must Advertise ) p. 137
catch on
   
辞遊人辞書
divine
   
村上春樹著 アルフレッド・バーンバウム訳 『世界の終りとハードボイルド・ワンダーランド』(Hard-Boiled Wonderland and The End of The World ) p. 33
explain
   
ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『ロシア皇帝の密約』(A Matter of Honour ) p. 337
get
   
ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 274
grasp
   
トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 79
ken
   
辞遊人辞書
know
   
ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『FACTFULNESS(ファクトフルネス)』(Factfulness ) chap. 8
make
   
トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 161
process
   
デミル著 上田公子訳 『将軍の娘』(The General's Daughter ) p. 32
recognize
   
ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『FACTFULNESS(ファクトフルネス)』(Factfulness ) chap. 11
right
   
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 198
see
   
ボイル著 柳瀬尚紀訳 『ケロッグ博士』(The Road to Wellville ) p. 146
seize
   
ヒーブラー著 高遠裕子訳 『ベスト・プラクティス』(Best Practices ) p. 28
sensitive
   
デミル著 上田公子訳 『将軍の娘』(The General's Daughter ) p. 94
understand
   
ル・カレ著 村上博基訳 『パーフェクト・スパイ』(A Perfect Spy ) p. 33
understanding
   
土居健郎著 ハービソン訳 『表と裏』(The anatomy of self ) p. 86
頭の体操に「翻訳訳語辞典 Quiz」もどうぞ
ツイート