Top▲
 x  Q 🎲  ?  翻訳訳語辞典
求める
▼詳細を表示▼訳語クリック→類語、 †出典
apply
   
トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 196
ask
   
ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 77
buy
   
北杜夫著 デニス・キーン訳 『楡家の人びと』(The House of Nire ) p. 408
clamor
   
トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 152
demand
   
カーヴァー著 村上春樹訳 『大聖堂』(Cathedral ) p. 292
expect
   
ルーシー・モード・モンゴメリ著 村岡花子訳 『赤毛のアン』(Anne of Green Gables ) p. 26
long
   
ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 468
lust
   
トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 150
need
   
ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『FACTFULNESS(ファクトフルネス)』(Factfulness ) chap. 3
poke
   
トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 133
pursuit
   
セイヤーズ著 浅羽莢子訳 『殺人は広告する』(Murder must Advertise ) p. 134
request
   
クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 398
requirement
   
カーヴァー著 村上春樹訳 『大聖堂』(Cathedral ) p. 294
right
   
辞遊人辞書
seek
   
三島由紀夫著 ネイサン訳 『午後の曳航』(The Sailor Who Fell from Grace with the Sea ) p. 64
want
   
夏目漱石著 マクレラン訳 『こころ』(Kokoro ) p. 35
ツイート