Top▲
 x  Q 🎲  ?  翻訳訳語辞典
ですから
▼詳細を表示▼訳語クリック→類語、 †出典
and
   
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 67
consequently
   
安部公房著 ソーンダーズ訳 『第四間氷期』(Inter Ice Age 4 ) p. 222
naturally
   
井伏鱒二著 ジョン・ベスター訳 『黒い雨』(Black Rain ) p. 66
therefore
   
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 300

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

ですから: I mean, 安部公房著 ソーンダーズ訳 『第四間氷期』(Inter Ice Age 4 ) p. 70
ツイート