Top▲
 x  Q 🎲  ?  翻訳訳語辞典
ことごとく
▼詳細を表示▼訳語クリック→類語、 †出典
all
   
スウィフト著 中野好夫訳 『ガリヴァ旅行記』(Gulliver's Travels ) p. 26
anywhere
   
サロー著 土屋尚彦訳 『大接戦』(Head to Head ) p. 296
continually
   
レンデル著 小尾芙佐訳 『死を誘う暗号』(Talking to Strange Men ) p. 119
discreetly
   
クック著 鴻巣友季子訳 『緋色の記憶』(The Chatham School Affair ) p. 231
entirely
   
三島由紀夫著 ギャラガー訳 『奔馬』(Runaway Horses ) p. 360
every
   
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 297
everything
   
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 282
whatever
   
アーヴィング著 岸本佐知子訳 『サーカスの息子』(A Son of the Circus ) p. 104
whole
   
夏目漱石著 マクレラン訳 『こころ』(Kokoro ) p. 251
ツイート