Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
人目につく
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
light
   
三島由紀夫著 ギャラガー訳 『春の雪』(Spring Snow ) p. 90
public
   
ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『盗まれた独立宣言』(Honor Among Thieves ) p. 10
sight
   
サリンジャー著 野崎孝訳 『フラニーとゾーイー』(Franny and Zooey ) p. 26

●Idioms, etc.

人目につく: someone notice us 川端康成著 ホールマン訳 『古都』(The Old Capital ) p. 115
人目につく: be noticed スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 366
ツイート