Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
こたえる
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
acknowledge
   
マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 345
explain
   
ル・カレ著 村上博基訳 『パーフェクト・スパイ』(A Perfect Spy ) p. 89
hard
   
ハルバースタム著 常盤新平訳 『男たちの大リーグ』(Summer of '49 ) p. 468
observe
   
クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 153
reply
   
ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 461
retort
   
ル・カレ著 村上博基訳 『パーフェクト・スパイ』(A Perfect Spy ) p. 21
return
   
ル・カレ著 村上博基訳 『パーフェクト・スパイ』(A Perfect Spy ) p. 18
say
   
ル・カレ著 村上博基訳 『パーフェクト・スパイ』(A Perfect Spy ) p. 148
shake
   
デンティンガー著 宮脇孝雄訳 『そして殺人の幕が上がる』(Murder on Cue ) p. 77
speak
   
ル・グィン著 小尾芙佐訳 『闇の左手』(The Left Hand of Darkness ) p. 18
take
   
シリトー著 河野一郎訳 『長距離走者の孤独』(The Loneliness of the Long-Distance Runner ) p. 178
telling
   
バック著 五木寛之訳 『かもめのジョナサン』(Jonathan Livingston Seagull ) p. 83

●Idioms, etc.

こたえる: feel it to the quick 向田邦子著 カバット訳 『思い出トランプ』(A Deck of Memories ) p. 135
こたえる: get to sb デミル著 上田公子訳 『将軍の娘』(The General's Daughter ) p. 342
ツイート