Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
vacantly

Frequent: うつろな(3)   ぼんやりと(3)

▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
うっとりと
   
吉本ばなな著 ワスデン訳 『アムリタ』(Amrita ) p. 29
うつろな
   
三島由紀夫著 Weatherby訳 『仮面の告白』(Confessions of a Mask ) p. 62
ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『盗まれた独立宣言』(Honor Among Thieves ) p. 70
マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 28
うつろな眼で
   
遠藤周作著 ジョンストン訳 『沈黙』(Silence ) p. 75
ぼんやり
   
夏目漱石著 マクレラン訳 『こころ』(Kokoro ) p. 221
ぼんやりと
   
遠藤周作著 Gallagher訳 『海と毒薬』(The Sea and Poison ) p. 7
宮部みゆき著 アルフレッド・バーンバウム訳 『火車』(All She Was Worth ) p. 437
遠藤周作著 ゲッセル訳 『スキャンダル』(Scandal ) p. 272

●Idioms, etc.

stare vacantly in another direction: 別の一点をじっと凝視する 遠藤周作著 Gallagher訳 『海と毒薬』(The Sea and Poison ) p. 107
stare at sb vacantly: 茫乎とした目をする 松本清張著 ブルム訳 『点と線』(Points and Lines ) p. 118
ツイート