Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
scrape
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
こする
   
カーヴァー著 村上春樹訳 『大聖堂』(Cathedral ) p. 259
ごたごた
   
トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 148

ギーッとすべらせる
   
トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 210

食べてくる
   
村上春樹著 アルフレッド・バーンバウム訳 『羊をめぐる冒険』(A Wild Sheep Chase ) p. 62
騒ぎ
   
ルーシー・モード・モンゴメリ著 村岡花子訳 『赤毛のアン』(Anne of Green Gables ) p. 311
剥がす
   
ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『マイ・ストーリー』(Becoming ) chap. 4
摩する
   
スティーヴン・キング著 池央耿訳 『暗黒の塔 I・ガンスリンガー』(The Gunslinger ) p. 150
磨く
   
問題
   
トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 10

●Idioms, etc.

have scraped by a whole year: 一年間なんとかやってきた 椎名誠著 ショット訳 『岳物語』(Gaku Stories ) p. 40
barely scrape one’s way through high school: 高校だけはなんとか卒業する トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 278
ツイート