Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
rescue
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
〜を取り返す
   
ホフスタッター著 柳瀬尚紀訳 『ゲーデル、エッシャー、バッハ』(Gödel, Escher, Bach ) p. 125

救い
   
トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 281
救う
   
ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 20
救出
   
クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 459
救助
   
クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 242
助け
   
トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 176

●Idioms, etc.

rescue ship: 救難艦 マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 90
be rescued: ほっとする 川端康成著 サイデンステッカー訳 『伊豆の踊り子』(The Izu Dancer ) p. 64
come to sb’s rescue: 助け船を出す ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『100万ドルを取り返せ』(Not a Penny More, Not a Penny Less ) p. 175
ツイート