Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
profuse
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
むやみやたらに
†
類
国
連
郎
G
訳
マキャフリイ著 小尾芙佐訳 『
竜の歌い手
』(
Dragonsinger
) p. 309
丁重だ
†
類
国
連
郎
G
訳
レンデル著 小尾芙佐訳 『
死を誘う暗号
』(
Talking to Strange Men
) p. 195
豊かな
†
類
国
連
郎
G
訳
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 189
●Idioms, etc.
be
all
sweating
profuse
ly: 全身汗みずく
メイル著 池央耿訳 『
南仏プロヴァンスの12か月
』(
A Year in Provence
) p. 216
keep
apologizing
profuse
ly: くどいほど詫びを言う
向田邦子著 カバット訳 『
思い出トランプ
』(
A Deck of Memories
) p. 98
apologize
profuse
ly: 頭を下げる
向田邦子著 カバット訳 『
思い出トランプ
』(
A Deck of Memories
) p. 21
be
profuse
ly
set
with
enamelled
and
jewelled
medallion
: 宝石をちりばめ七宝をかけた大きなメダルがところ狭しとはめこまれている
ワイルド著 福田恆存訳 『
ドリアン・グレイの肖像
』(
The Picture of Dorian Gray
) p. 203
thank
profuse
ly: くどくどと礼を言う
有吉佐和子著 タハラ訳 『
恍惚の人
』(
The Twilight Years
) p. 159
sweat
profuse
ly: 全身から汗を流す
椎名誠著 ショット訳 『
岳物語
』(
Gaku Stories
) p. 132
be
sweating
profuse
ly: いつもの倍も汗を掻く
向田邦子著 カバット訳 『
思い出トランプ
』(
A Deck of Memories
) p. 160
be
sweating
profuse
ly: 汗みずくだ
イグネイシアス著 村上博基訳 『
無邪気の報酬
』(
Agents of Innocence
) p. 318
profuseness:豊富さ
DictJuggler Dictionary
ツイート