Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
mystify
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
五里霧中の状態だ
   
トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 187
謎めいて見える
   
トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 88

●Idioms, etc.

look mystified: 怪訝そうな顔をしている レンデル著 小尾芙佐訳 『死を誘う暗号』(Talking to Strange Men ) p. 360
look mystified: 狐につままれたような顔をする ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『盗まれた独立宣言』(Honor Among Thieves ) p. 271
be mystified: キツネにつままれたように コネラン著 仁平和夫訳 『ディズニー7つの法則』(Inside the Magic Kingdom ) p. 48
be mystified: 当惑している レンデル著 小尾芙佐訳 『死を誘う暗号』(Talking to Strange Men ) p. 138
ask sb, mystified: (人は)とぼけてみせる マキャフリイ著 小尾芙佐訳 『竜の歌い手』(Dragonsinger ) p. 343
query sb, totally mystified: きょとんとしてききかえす イグネイシアス著 村上博基訳 『無邪気の報酬』(Agents of Innocence ) p. 16
mystified, sb raises one’s eyes: 不可解な面持で、眼を上げる マキャフリイ著 小尾芙佐訳 『竜の探索』(Dragonquest ) p. 230
be completely mystified by it: それこそ一体全体どういう訳なのかと思う 北杜夫著 デニス・キーン訳 『幽霊』(Ghosts ) p. 125
ツイート