Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
lover

Frequent: 男(3)   恋人(3)

▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
愛する人間
   
マイケル・オンダーチェ著 土屋政雄訳 『イギリス人の患者』(The English Patient ) p. 232
愛人
   
デミル著 上田公子訳 『将軍の娘』(The General's Daughter ) p. 40
女たらし
   
ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 116
色男
   
アーヴィング著 岸本佐知子訳 『サーカスの息子』(A Son of the Circus ) p. 15
新しい男
   
向田邦子著 カバット訳 『思い出トランプ』(A Deck of Memories ) p. 81
   
タランティーノ著 芝山幹郎訳 『フォー・ルームス』(Four Rooms ) p. 83
ワイルド著 福田恆存訳 『サロメ』(Salome ) p. 45
ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 398
蕩児
   
ロアルド・ダール著 永井淳訳 『来訪者』(Switch Bitch ) p. 185
   
川端康成著 月村麗子訳 『みずうみ』(The Lake ) p. 93
恋する者
   
ヴィラード、ネイグル著 高見浩訳 『ラヴ・アンド・ウォー』(Hemingway in Love and War ) p. 424
恋人
   
土居健郎著 ハービソン訳 『表と裏』(The anatomy of self ) p. 167
トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 332
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 296

●Idioms, etc.

spent lovers: 愛欲に疲れた男女 ル・カレ著 村上博基訳 『スクールボーイ閣下』(The Honourable Schoolboy ) p. 338
lovers in betrayal: 浮気しあっているふたり ル・カレ著 村上博基訳 『パーフェクト・スパイ』(A Perfect Spy ) p. 188
be one’s lover: 関係を結ぶようになる スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 203
be a lover: 恋をしている フルガム著 池央耿訳 『人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ』(All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten ) p. 108
a great lover of the drama: 演劇ファン アガサ・クリスティー著 永井淳訳 『フランクフルトへの乗客』(Passenger to Frankfurt ) p. 206
写真素材のピクスタ
ツイート