Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
look thoughtful
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only

●Idioms, etc.

look thoughtful: 考える眼をする 椎名誠著 ショット訳 『岳物語』(Gaku Stories ) p. 188
look thoughtful: 思案の態だ マキャフリイ著 小尾芙佐訳 『竜の反逆者』(The Renegades of Pern ) p. 147
look thoughtfully at ...: 何を考えているのか、〜を見つめている サリンジャー著 野崎孝訳 『フラニーとゾーイー』(Franny and Zooey ) p. 135
toss sb a thoughtful look: したり顔を(人に)向ける デイヴィス著 酒井邦秀訳 『青銅の翳り』(Shadows in Bronze ) p. 25
look at sb thoughtfully: ふしぎな思いで(人を)見つめる スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 149
give sb a thoughtful look: 何かあるなという顔で(人を)見る デイヴィス著 酒井邦秀訳 『青銅の翳り』(Shadows in Bronze ) p. 461
be looking thoughtful: 何か考える顔になる デイヴィス著 酒井邦秀訳 『青銅の翳り』(Shadows in Bronze ) p. 218
have a thoughtful look: 回顧的な顔をしている 吉行淳之介著 ジョン・ベスター訳 『暗室』(The Dark Room ) p. 19
look at sth thoughtfully: (人を)あらためて眺める アガサ・クリスティー著 加島祥造訳 『葬儀を終えて』(After the Funeral ) p. 173
look at sth thoughtfully: しげしげと眺める ライス著 小鷹信光訳 『死体は散歩する』(The Corpse Steps Out ) p. 140
look at sb thoughtfully: (人を)じっと見ている アガサ・クリスティー著 加島祥造訳 『ひらいたトランプ』(Cards on the Table ) p. 82
say, looking at sb thoughtfully: なにか考える顔で(人を)見ながら言う バッファ著 二宮磬訳 『弁護』(The Defense ) p. 379
look at sb thoughtfully: 慎重に(人を)眺める アガサ・クリスティー著 永井淳訳 『フランクフルトへの乗客』(Passenger to Frankfurt ) p. 27
ツイート