Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
gaily
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
うれしそうに
   
アシモフ著 小尾芙佐訳 『われはロボット』(I, Robot ) p. 23
たのしそうに
   
三島由紀夫著 Weatherby訳 『仮面の告白』(Confessions of a Mask ) p. 153
にこやかに
   
ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 321

威勢よく
   
ディケンズ著 村岡花子訳 『クリスマス・カロル』(A Christmas Carol ) p. 52
軽く
   
ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 425
軽やかに
   
ル・カレ著 村上博基訳 『スクールボーイ閣下』(The Honourable Schoolboy ) p. 191
元気よく
   
宮沢賢治著 ジョン・ベスター訳 『銀河鉄道の夜』(Night Trains to the Stars and Other Stories ) p. 58
弾むように
   
向田邦子著 カバット訳 『思い出トランプ』(A Deck of Memories ) p. 16

●Idioms, etc.

trip gaily: 足どりもかるく歩いて行く ルーシー・モード・モンゴメリ著 村岡花子訳 『赤毛のアン』(Anne of Green Gables ) p. 116
say gaily: はしゃいだ声を出す バッファ著 二宮磬訳 『弁護』(The Defense ) p. 34
say gaily: 陽気な口調だ ハメット著 小鷹信光訳 『赤い収穫』(Red Harvest ) p. 12
announce gaily: 陽気な声で、高らかにいう プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 271
gaily colored plastic bags: にぎやかな原色のビニール袋 ジョーンズ著 岸本佐知子訳 『拳闘士の休息』(The Pugilist at Rest ) p. 55
ツイート