Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
efficiently
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
うまく
   
鈴木孝夫著 みうらあきら訳 『ことばと文化』(Words in Context ) p. 68
ぬかりなく
   
レンデル著 小尾芙佐訳 『死を誘う暗号』(Talking to Strange Men ) p. 308
むだなく
   
アシモフ著 小尾芙佐訳 『神々自身』(The Gods Themselves ) p. 388

効率よく
   
サロー著 土屋尚彦訳 『大接戦』(Head to Head ) p. 38
手際よく
   
ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『100万ドルを取り返せ』(Not a Penny More, Not a Penny Less ) p. 215
上手に
   
アシモフ著 小尾芙佐訳 『神々自身』(The Gods Themselves ) p. 248
調子に乗った
   
安部公房著 サンダース訳 『砂の女』(The Woman in the Dunes ) p. 38
有効に
   
マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 102

●Idioms, etc.

manage one’s life perfectly efficiently: 支障なく生活している 吉行淳之介著 ジョン・ベスター訳 『暗室』(The Dark Room ) p. 144
answer a question crisply and efficiently: 質問にてきぱきと答える ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『メディア買収の野望』(Fourth Estate ) p. 317
ツイート