Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
consummate
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
極地
   
三島由紀夫著 ネイサン訳 『午後の曳航』(The Sailor Who Fell from Grace with the Sea ) p. 39
性的レヴェルまで踏み込んでいる
   
ヴィラード、ネイグル著 高見浩訳 『ラヴ・アンド・ウォー』(Hemingway in Love and War ) p. 448
絶妙の
   
マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 221
無上の
   
三島由紀夫著 ウエザービー訳 『潮騒』(The Sound of Waves ) p. 44
名残泣く成就する
   
三島由紀夫著 ネイサン訳 『午後の曳航』(The Sailor Who Fell from Grace with the Sea ) p. 15
練達の
   
フリーマントル著 稲葉明雄訳 『暗殺者を愛した女』(Charlie Muffin-San ) p. 93

●Idioms, etc.

consummate administration insider: 政府内部の生え抜き ウッドワード著 染田屋・石山訳 『司令官たち』(The Commanders ) p. 31
be finally consummated: 絶頂に達し、燃え尽きる フルガム著 池央耿訳 『人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ』(All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten ) p. 67
demonstrate consummate knowledge of sth: 〜のことはよく心得ているといわんばかりに 村上春樹著 アルフレッド・バーンバウム訳 『羊をめぐる冒険』(A Wild Sheep Chase ) p. 148
be about to be consummated: いよいよ〜がほんぎまりになる トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 232
ツイート