Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
come forward
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only

●Idioms, etc.

come forward: しゃしゃり出る ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 334
come forward: 前に押し出される トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 258
come forward: 届け出る トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 269
come forward: 浮き出る 川端康成著 サイデンステッカー訳 『雪国』(Snow Country ) p. 37
come forward: 報告 トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 269
come forward: 名乗りをあげる レンデル著 小尾芙佐訳 『死を誘う暗号』(Talking to Strange Men ) p. 189
let sb head come forward a little: 少しうつむく カーヴァー著 村上春樹訳 『大聖堂』(Cathedral ) p. 128
come forward pretty sheepishly: よほどおっかなそうに、前に出てくる スティーブンスン著 阿部知二訳 『宝島』(Treasure Island ) p. 72
come forward rather slowly: 妙ににゆっくり進み出る セイヤーズ著 浅羽莢子訳 『五匹の赤い鰊』(The Five Red Herrings ) p. 64
coming forward: 前に進み出て スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 56
ツイート