Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
be
ridiculous
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
●Idioms, etc.
be
ridiculous
: 笑止だ
瀬戸内晴美著 バイチマン訳 『
夏の終り
』(
The End of Summer
) p. 177
be
ridiculous
: 無茶な話だ
オー・ヘンリ著 飯島淳秀訳 『
オー・ヘンリー傑作集
』(
41 Stories
) p. 138
be
ridiculous
: めちゃくちゃだ
宮沢賢治著 ジョン・ベスター訳 『
どんぐりと山猫
』(
Wild Cat and the Acorns and Other Stories
) p. 20
be
ridiculous
: 正氣の沙汰とは思えない
ワイルド著 福田恆存訳 『
サロメ
』(
Salome
) p. 60
don’t
be
ridiculous
: ばかなことを考えるんじゃないわ
クラーク著 深町真理子訳 『
闇夜に過去がよみがえる
』(
Stillwatch
) p. 383
be
ridiculous
with
one’s
peacocks
: まるで子供だまし、孔雀だなどと
ワイルド著 福田恆存訳 『
サロメ
』(
Salome
) p. 85
don’t
be
ridiculous
: 冗談じゃない
遠藤周作著 ゲッセル訳 『
スキャンダル
』(
Scandal
) p. 260
do
not
be
ridiculous
: ばかな真似はよせよ
サリンジャー著 野崎孝訳 『
ライ麦畑でつかまえて
』(
The Catcher in the Rye
)
be
positively
ridiculous
: お話にならない
ルーシー・モード・モンゴメリ著 村岡花子訳 『
赤毛のアン
』(
Anne of Green Gables
) p. 287
be
quite
ridiculous
: どうにも馬鹿馬鹿しい
安部公房著 ソーンダーズ訳 『
第四間氷期
』(
Inter Ice Age 4
) p. 73
be
come
ridiculous
ly
cheerful
: すっかり快活になってしまう
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
幽霊
』(
Ghosts
) p. 23
ツイート