Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
as it turned out
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only

●Idioms, etc.

as it turned out: が 北杜夫著 デニス・キーン訳 『幽霊』(Ghosts ) p. 63
as it turned out: あとになってわかったことだが ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 134
as it turned out: こうしてみると メイル著 池央耿訳 『南仏プロヴァンスの12か月』(A Year in Provence ) p. 128
as it turned out: 結果的には〜に終わる ハルバースタム著 常盤新平訳 『男たちの大リーグ』(Summer of '49 ) p. 62
as it turned out: 今にしてみれば デンティンガー著 宮脇孝雄訳 『そして殺人の幕が上がる』(Murder on Cue ) p. 19
this bit of spite, as it turned out do me no good at all: ちょっとした意地わるのおかげで身をほろぼす羽目になる シリトー著 河野一郎訳 『長距離走者の孤独』(The Loneliness of the Long-Distance Runner ) p. 47
as it turned out: それまでよく知らなかったのだが、 ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 569
and, as it turned out ...: 〜のだが、はたして、〜 マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 174
ツイート