Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
admitted
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
●Idioms, etc.
be
admitted
to
sb’s
clinic
: 入院する
丸谷才一著 デニス・キーン訳 『
横しぐれ
』(
Rain in the Wind
) p. 133
be
admitted
: 招じ入れられる
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 252
admittedly:〜であることはいなめないが
マクリーン著 村上博基訳 『
女王陛下のユリシーズ号
』(
HMS Ulysses
) p. 87
admittedly:〜ならばともかく
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
楡家の人びと
』(
The House of Nire
) p. 368
admittedly:たしかに
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 132
admittedly:たしかに〜かもしれない
メイル著 池央耿訳 『
南仏プロヴァンスの12か月
』(
A Year in Provence
) p. 158
admittedly:どう見ても
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 393
admittedly:なるほど
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
楡家の人びと
』(
The House of Nire
) p. 163
admittedly:なるほど〜だ
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
幽霊
』(
Ghosts
) p. 217
...
,
admitted
ly
but
...: 一見、〜にはちがいないが、〜
マクリーン著 村上博基訳 『
女王陛下のユリシーズ号
』(
HMS Ulysses
) p. 357
admitted
ly ...: 〜であった所為か
池波正太郎著 フリュー訳 『
おんなごろし
』(
Master Assassin
) p. 20
would
never
have
admitted
to
...: 〜をゆめ意識はしなかったろう
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 214
ツイート