Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
LZ
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
降着地点
†
類
国
連
郎
G
訳
クランシー著 村上博基訳 『
容赦なく
』(
Without Remorse
) p. 249
●Idioms, etc.
the
Alzheimer’s
: アルツハイマー症候群
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 222
Alzheimer’s:アルツハイマー
タランティーノ著 芝山幹郎訳 『
フォー・ルームス
』(
Four Rooms
) p. 250
have
Alzheimer’s
: アルツハイマー病を患っている
ダニング著 宮脇孝雄訳 『
幻の特装本
』(
The Bookman's Wake
) p. 409
barring
Alzheimer’s
: アルツハイマーにかからないとしての話だよ
タランティーノ著 芝山幹郎訳 『
フォー・ルームス
』(
Four Rooms
) p. 250
at
a
conference
in
Salzburg
sponsored
by
A
in
YYYY
: YYYY年、ザルツブルクで開催されたAの会議で
土居健郎著 ハービソン訳 『
表と裏
』(
The anatomy of self
) p. 135
the
Alzheimer’s
steals
over
sb: (アルツハイマー症候群の)魔手にかどわかされる
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 222
『イラストでイメージがつかめる 英語の前置詞使いわけ図鑑』 清水建二 著
なぜそこはwithなのか? そこでfromではなくofを使う理由は? よく使う31個の前置詞の使いわけをイメージ化!
ツイート