Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
当時
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
at that time
   
ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『FACTFULNESS(ファクトフルネス)』(Factfulness ) chap. 5
back then
   
ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『FACTFULNESS(ファクトフルネス)』(Factfulness ) chap. 3
dead
   
ワイルド著 福田恆存訳 『ドリアン・グレイの肖像』(The Picture of Dorian Gray ) p. 202
during
   
イグネイシアス著 村上博基訳 『無邪気の報酬』(Agents of Innocence ) p. 123

●Idioms, etc.

当時: about the time アシモフ著 小尾芙佐訳 『われはロボット』(I, Robot ) p. 46
当時: back then スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 254
当時: one’s day ハルバースタム著 常盤新平訳 『男たちの大リーグ』(Summer of '49 ) p. 322
当時: sb’s era ハルバースタム著 常盤新平訳 『男たちの大リーグ』(Summer of '49 ) p. 12
当時: years ago デミル著 上田公子訳 『将軍の娘』(The General's Daughter ) p. 67
ツイート