Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
わけのわからぬ
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
incoherent
   
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 216
incomprehensible
   
トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 192
unintelligible
   
オー・ヘンリ著 飯島淳秀訳 『オー・ヘンリー傑作集』(41 Stories ) p. 135

●Idioms, etc.

わけのわからぬまま: without comprehension グールド著 芝山幹郎訳 『カクテル』(Cocktail ) p. 28
祈りか、悪態か、わけのわからぬ言葉: prayers and garbled bits of jargon スティーヴン・キング著 池央耿訳 『暗黒の塔 I・ガンスリンガー』(The Gunslinger ) p. 73
何やらわけのわからぬことを呟く: make some mystifying remarks メイル著 池央耿訳 『南仏プロヴァンスの12か月』(A Year in Provence ) p. 170
ツイート