Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
というわけで
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
and
   
トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 121
consequently
   
アシモフ著 小尾芙佐訳 『われはロボット』(I, Robot ) p. 23
so
   
ルイス・キャロル著 矢川澄子訳 『鏡の国のアリス』(Through the Looking-Glass ) p. 98
therefore
   
アーヴィング著 岸本佐知子訳 『サーカスの息子』(A Son of the Circus ) p. 129

●Idioms, etc.

というわけで: as a result サロー著 土屋尚彦訳 『大接戦』(Head to Head ) p. 105
というわけで: which brings sb to ... タランティーノ著 芝山幹郎訳 『フォー・ルームス』(Four Rooms ) p. 243
ツイート