× Q 翻訳訳語辞典
wilderness   訳語クリック→類語、*例文 †出典
▼詳細(例文など)を表示▼
景色の寂しい
   
<例文なし> メイル著 池央耿訳 『南仏プロヴァンスの12か月』(A Year in Provence ) p. 132
荒れ野原
   
compare with gardens this would be a wilderness: それに比べればこの庭なんぞは荒れ野原じゃな ルイス・キャロル著 柳瀬尚紀訳 『鏡の国のアリス』(Through the Looking-Glass ) p. 42
荒地
   
compare with gardens this would be a wilderness: それに比べれば、ここなんかさしずめ荒地ね ルイス・キャロル著 矢川澄子訳 『鏡の国のアリス』(Through the Looking-Glass ) p. 41
荒廃
   
A wilderness met his eyes: 荒廃が彼の目に飛び込んだ レンデル著 小尾芙佐訳 『死を誘う暗号』(Talking to Strange Men ) p. 109
人の気配のない
   
be mostly wilderness: ほとんど人の気配はない オブライエン著 村上春樹訳 『本当の戦争の話をしよう』(The Things They Carried ) p. 77
人里離れた場所
   
<例文なし> ダニング著 宮脇孝雄訳 『幻の特装本』(The Bookman's Wake ) p. 45
未開の荒野
   
Left over from the breed that conquered the wilderness: かつて未開の荒野を征服した人種の残党である フルガム著 池央耿訳 『人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ』(All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten ) p. 114
It was a wilderness the access a graveled road and a dirt road beyond that: トラブルサム・レイクは未開の荒野で、そこから先には砂利道か未舗装の悪路しかない ダニング著 宮脇孝雄訳 『幻の特装本』(The Bookman's Wake ) p. 544

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

wilderness of a garden: 荒れた庭
レンデル著 小尾芙佐訳 『死を誘う暗号』(Talking to Strange Men ) p. 419
a walled wilderness of ...: 〜が雑然と詰めこまれている
ル・グィン著 小尾芙佐訳 『闇の左手』(The Left Hand of Darkness ) p. 20
as one go deeper and deeper into the wilderness: 行けども行けどもあたりの景色は寂しくなりまさるばかり
メイル著 池央耿訳 『南仏プロヴァンスの12か月』(A Year in Provence ) p. 132
be still in the process of being carved from the wilderness: まだ半分未開の荒野
ボイル著 柳瀬尚紀訳 『ケロッグ博士』(The Road to Wellville ) p. 521
ツイート
クラウドファンディング実施中! 『翻訳訳語辞典』拡充のご支援を!