Top▲
× Q  ?  翻訳訳語辞典
swinging
▼詳細(例文など)を表示▼訳語クリック→類語、*例文 †出典、マウスオーバー→例文
華やかな
   
swinging single: 華やかな独身生活 デミル著 上田公子訳 『将軍の娘』(The General's Daughter ) p. 40
振れうごく
   
Ralston, watching the swinging paravane closely, flicked a glance inboard: 振れうごくパラヴェインをじっと見まもっていたラルストンが、ちらっと甲板に目を走らせた マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 62

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

swinging doors: スイングドア プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 69
walk through a swinging wire gate up to ...: 針金を張った自在門を押しあげ、(場所)に入っていく プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 258
with sb’s foot flying or sb’s fist swinging: でもその場で殴る蹴るの折檻が始まる ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 307
pull ... round in a madly swinging half-circle: 〜の艦首をひとふり乱暴に半回転させる マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 147
be swinging late: 振り遅れだ ハルバースタム著 常盤新平訳 『男たちの大リーグ』(Summer of '49 ) p. 237
take three quick-swinging strikes: 空振りのストライクを三つとられてさっさと引き下がる プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 388
with sth swinging at one’s side: (物を)身体の脇でぶらぶらさせながら タランティーノ著 芝山幹郎訳 『フォー・ルームス』(Four Rooms ) p. 104
with a hunting-crop swinging in one’s hand: 狩猟用のむちをふりふり ドイル著 阿部知二訳 『回想のシャーロック・ホームズ』(Memoirs of Sherlock Holmes ) p. 31

翻訳者の腰痛防止にオススメ!

ツイート