Top▲
 x  Q 🎲  ?  翻訳訳語辞典
近づく
▼詳細を表示▼訳語クリック→類語、 †出典
advance
   
セイヤーズ著 浅羽莢子訳 『殺人は広告する』(Murder must Advertise ) p. 175
approach
   
クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 467
close
   
夏目漱石著 マクレラン訳 『こころ』(Kokoro ) p. 236
come
   
レンデル著 小尾芙佐訳 『死を誘う暗号』(Talking to Strange Men ) p. 406
draw
   
ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 286
march
   
ル・カレ著 村上博基訳 『パーフェクト・スパイ』(A Perfect Spy ) p. 45
move
   
グループマン著 吉田利子訳 『毎日が贈りもの』(The Measure of Our Days ) p. 93
near
   
カーヴァー著 村上春樹訳 『大聖堂』(Cathedral ) p. 211
reach
   
O・ヘンリ著 大久保康雄訳 『O・ヘンリ短編集』(41 Stories ) p. 201
wait
   
夏目漱石著 マクレラン訳 『こころ』(Kokoro ) p. 96
want
   
夏目漱石著 マクレラン訳 『こころ』(Kokoro ) p. 14

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

近づく: come up to ... デミル著 上田公子訳 『将軍の娘』(The General's Daughter ) p. 205
ツイート