Top▲
 x  Q 🎲  ?  翻訳訳語辞典
直す
▼詳細を表示▼訳語クリック→類語、 †出典
adjust
   
フリーマントル著 稲葉明雄訳 『暗殺者を愛した女』(Charlie Muffin-San ) p. 166
change
   
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 87
fix
   
トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 15
instead
   
夏目漱石著 マクレラン訳 『こころ』(Kokoro ) p. 62
recover
   
E・ブロンテ著 大和資雄訳 『嵐が丘』(Wuthering Heights ) p. 83
set
   
ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『マイ・ストーリー』(Becoming ) chap. 3

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

直す: get sth working ディック著 小尾芙佐訳 『火星のタイム・スリップ』(Martian Time-Slip ) p. 112
ツイート