Top▲
 x  Q 🎲  ?  翻訳訳語辞典
全く
▼詳細を表示▼訳語クリック→類語、 †出典
all right
   
セイヤーズ著 浅羽莢子訳 『殺人は広告する』(Murder must Advertise ) p. 89
calmly
   
ロンドン著 白石佑光訳 『白い牙』(White Fang ) p. 286
decidedly
   
E・ブロンテ著 大和資雄訳 『嵐が丘』(Wuthering Heights ) p. 16
hopeless
   
ロンドン著 白石佑光訳 『白い牙』(White Fang ) p. 254
practically
   
サリンジャー著 野崎孝訳 『ライ麦畑でつかまえて』(The Catcher in the Rye ) p. 203
pretty
   
サリンジャー著 野崎孝訳 『ライ麦畑でつかまえて』(The Catcher in the Rye ) p. 277
purely
   
土居健郎著 ジョン・ベスター訳 『甘えの構造』(The anatomy of dependence ) p. 29
really
   
夏目漱石著 マクレラン訳 『こころ』(Kokoro ) p. 273
utterly
   
吉本ばなな著 シェリフ訳 『とかげ』(Lizard ) p. 166
very
   
ワイルド著 福田恆存訳 『サロメ』(Salome ) p. 56
ツイート