Top▲
 x  Q 🎲  ?  翻訳訳語辞典
など
▼詳細を表示▼訳語クリック→類語、 †出典
a
   
ル・カレ著 村上博基訳 『パーフェクト・スパイ』(A Perfect Spy ) p. 157
and so on
   
ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『FACTFULNESS(ファクトフルネス)』(Factfulness ) chap. 1
concerning
   
土居健郎著 ジョン・ベスター訳 『甘えの構造』(The anatomy of dependence ) p. 11
include
   
フィシャー著 吉田利子訳 『愛はなぜ終るのか』(Anatomy of Love ) p. 79
such
   
夏目漱石著 マクレラン訳 『こころ』(Kokoro ) p. 74

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

など: for example 芥川龍之介著 ボーナス訳 『河童』(Kappa ) p. 52
など: and the like 司馬遼太郎著 カーペンター訳 『最後の将軍』(The Last Shogun ) p. 263
ツイート