×  ?  翻訳訳語辞典
 翻訳訳語辞典 Quiz
翻訳訳語辞典で、次の訳語をもつ英単語は何でしょうか? さまざまな翻訳家が同じ単語をこんな日本語に訳しています(基本1000語に入るような単語1語です。カタカナの訳語は除いてあります。*例文、†出典)
解答→ reduce       Next
reduce   訳語クリック→類語、*例文 †出典
▼詳細(例文など)を表示▼
〜にする
   
ウッドワード著 染田屋・石山訳 『司令官たち』(The Commanders ) p. 377

おとしめる
   
ウッドワード著 染田屋・石山訳 『司令官たち』(The Commanders ) p. 74
かぎる
   
フリーマントル著 稲葉明雄訳 『亡命者はモスクワをめざす』(Charlie Muffin and Russian Rose ) p. 5
によって〜でなくなる
   
サロー著 土屋尚彦訳 『大接戦』(Head to Head ) p. 27
まとめる
   
ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 61
めっきり減る
   
O・ヘンリ著 大津栄一郎訳 『オー・ヘンリー傑作選』(41 Stories ) p. 194
やりこめる
   
ルイス・キャロル著 柳瀬尚紀訳 『鏡の国のアリス』(Through the Looking-Glass ) p. 19

安定させる
   
サロー著 土屋尚彦訳 『大接戦』(Head to Head ) p. 343
解消する
   
サロー著 土屋尚彦訳 『大接戦』(Head to Head ) p. 62
凝縮
   
トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 258
軽減する
   
アシモフ著 小尾芙佐訳 『夜明けのロボット』(Robots of Dawn ) p. 79
減らす
   
サロー著 土屋尚彦訳 『大接戦』(Head to Head ) p. 317
合計をとる
    辞遊人辞書
根負けする
   
ルイス・キャロル著 矢川澄子訳 『鏡の国のアリス』(Through the Looking-Glass ) p. 20
縮小する
    辞遊人辞書
縮約する
    辞遊人辞書
食い止める
   
土居健郎著 ハービソン訳 『表と裏』(The anatomy of self ) p. 37
廃止できる
   
ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『FACTFULNESS(ファクトフルネス)』(Factfulness )
防ぐ