Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
見きわめる
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
distinguish
   
マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 336
examine
   
E・ブロンテ著 大和資雄訳 『嵐が丘』(Wuthering Heights ) p. 57
identify
   
クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 448
nail down
   
DictJuggler Dictionary
realize
   
イグネイシアス著 村上博基訳 『無邪気の報酬』(Agents of Innocence ) p. 303
see
   
アガサ・クリスティー著 永井淳訳 『フランクフルトへの乗客』(Passenger to Frankfurt ) p. 83
survey
   
クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 57
test
   
ワイルド著 福田恆存訳 『ドリアン・グレイの肖像』(The Picture of Dorian Gray ) p. 64

●Idioms, etc.

見きわめる: figure out ... ウッドワード著 染田屋・石山訳 『司令官たち』(The Commanders ) p. 30
ツイート