Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
wrestle
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
せめぎ合う
   
デンティンガー著 宮脇孝雄訳 『そして殺人の幕が上がる』(Murder on Cue ) p. 69

引き倒す
   
フィールディング著 吉田利子訳 『わたしのかけらを、見つけて』(Missing Pieces ) p. 33
格闘する
   
トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 173
思案に暮れる
   
タランティーノ著 芝山幹郎訳 『フォー・ルームス』(Four Rooms ) p. 117
取り組む
   
クラーク著 深町真理子訳 『闇夜に過去がよみがえる』(Stillwatch ) p. 411
焦る
   
迷う
   
デミル著 上田公子訳 『将軍の娘』(The General's Daughter ) p. 347

●Idioms, etc.

wrestling with the aeroplane: いうことをきかない飛行機を操る ロアルド・ダール著 永井淳訳 『飛行士たちの話』(Over to You ) p. 201
wrestle with the decision and finally realize that ...: 迷いに迷った末に、決断を下し〜だと認める ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 508
wrestle with ... with less success: 〜を相手に苦戦を強いられる アーヴィング著 岸本佐知子訳 『サーカスの息子』(A Son of the Circus ) p. 32
ツイート