Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
take it easy
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only

●Idioms, etc.

take it easy: あまり冒険はしない べーカー著 岸本佐知子訳 『フェルマータ』(The Fermata ) p. 322
take it easy: そんなカリカリすることない カーヴァー著 村上春樹訳 『大聖堂』(Cathedral ) p. 25
take it easy: のんびりする 村上春樹著 アルフレッド・バーンバウム訳 『羊をめぐる冒険』(A Wild Sheep Chase ) p. 11
take it easy: ぶらぶらしている 北杜夫著 デニス・キーン訳 『楡家の人びと』(The House of Nire ) p. 111
take it easy: カッカしないで デミル著 上田公子訳 『将軍の娘』(The General's Daughter ) p. 279
take it easy: カリカリしちゃ駄目よ スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 149
take it easy: リラックスする オブライエン著 村上春樹訳 『本当の戦争の話をしよう』(The Things They Carried ) p. 100
take it easy: 安静にする 遠藤周作著 ゲッセル訳 『スキャンダル』(Scandal ) p. 247
take it easy: 気楽にかまえる スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 149
take it easy: 失敬するぜ サリンジャー著 野崎孝訳 『ライ麦畑でつかまえて』(The Catcher in the Rye ) p. 230
take it easy: 落ち着く デミル著 上田公子訳 『将軍の娘』(The General's Daughter ) p. 116
take it easy fella: おい、しっかりしろよ ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 513
take it easy on sb: 無理はしないで欲しい クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 220
hey, take it easy: いいよいいよ 椎名誠著 ショット訳 『岳物語』(Gaku Stories ) p. 104
take it very, very easy: あわてないようにことさらゆっくりと通る サリンジャー著 野崎孝訳 『ライ麦畑でつかまえて』(The Catcher in the Rye ) p. 245
ツイート