Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
take
it
easy
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
●Idioms, etc.
take
it
easy
: あまり冒険はしない
べーカー著 岸本佐知子訳 『
フェルマータ
』(
The Fermata
) p. 322
take
it
easy
: そんなカリカリすることない
カーヴァー著 村上春樹訳 『
大聖堂
』(
Cathedral
) p. 25
take
it
easy
: のんびりする
村上春樹著 アルフレッド・バーンバウム訳 『
羊をめぐる冒険
』(
A Wild Sheep Chase
) p. 11
take
it
easy
: ぶらぶらしている
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
楡家の人びと
』(
The House of Nire
) p. 111
take
it
easy
: カッカしないで
デミル著 上田公子訳 『
将軍の娘
』(
The General's Daughter
) p. 279
take
it
easy
: カリカリしちゃ駄目よ
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 149
take
it
easy
: リラックスする
オブライエン著 村上春樹訳 『
本当の戦争の話をしよう
』(
The Things They Carried
) p. 100
take
it
easy
: 安静にする
遠藤周作著 ゲッセル訳 『
スキャンダル
』(
Scandal
) p. 247
take
it
easy
: 気楽にかまえる
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 149
take
it
easy
: 失敬するぜ
サリンジャー著 野崎孝訳 『
ライ麦畑でつかまえて
』(
The Catcher in the Rye
) p. 230
take
it
easy
: 落ち着く
デミル著 上田公子訳 『
将軍の娘
』(
The General's Daughter
) p. 116
take
it
easy
fella
: おい、しっかりしろよ
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 513
take
it
easy
on
sb: 無理はしないで欲しい
クランシー著 村上博基訳 『
容赦なく
』(
Without Remorse
) p. 220
hey
,
take
it
easy
: いいよいいよ
椎名誠著 ショット訳 『
岳物語
』(
Gaku Stories
) p. 104
take
it
very
,
very
easy
: あわてないようにことさらゆっくりと通る
サリンジャー著 野崎孝訳 『
ライ麦畑でつかまえて
』(
The Catcher in the Rye
) p. 245
『ことばの発達の謎を解く』 今井 むつみ著
単語も文法も知らない赤ちゃんが、なぜ母語を使いこなせるようになるのか。ことばの意味とは何か、思考の道具としてどのように身につけていくのか。子どもを対象にした実験の結果をひもとき、発達心理学・認知科学の視点から考えていく。
ツイート