Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
specialty
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
仕事
   
ウッドワード著 染田屋・石山訳 『司令官たち』(The Commanders ) p. 11
自慢料理
   
椎名誠著 ショット訳 『岳物語』(Gaku Stories ) p. 222
得意とするところ
   
クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 9
得意の分野
   
ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 270
得意種目
   
ヘプバーン著 芝山幹郎訳 『キャサリン・ヘプバーン自伝』(Me ) p. 60
特殊な関心
   
トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 56
特製
   
イグネイシアス著 村上博基訳 『無邪気の報酬』(Agents of Innocence ) p. 35
売り物メニュー
   
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 168

●Idioms, etc.

specialty firm: 少品種大量生産の企業 サロー著 土屋尚彦訳 『大接戦』(Head to Head ) p. 220
entirely devoted to a single specialty: 文字どおり専門店である メイル著 小梨直訳 『南仏プロヴァンスの木陰から』(Toujours Provence ) p. 261
ツイート