Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
orbit
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
まわり
   
ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 329

何度も訪ねる
   
ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『マイ・ストーリー』(Becoming ) chap. 3
軌道
   
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 164
生活軌道
   
アガサ・クリスティー著 加島祥造訳 『ナイルに死す』(Death on the Nile ) p. 258
旋回警戒する
   
クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 459

●Idioms, etc.

into orbit: 怒り狂う スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 175
be in earth orbit: 理性がまともに働いている オローク著 芝山幹郎訳 『楽しい地獄旅行』(Holidays in Hell ) p. 230
ツイート