Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
oh my
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only

●Idioms, etc.

oh my: それはそれは トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 34
ooooooooooooh my Gahhhhhhhhd! OOOOHHHHH: た、た、た、たまんないよおおおっ! スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 135
oooooooh my God!: すごおおおおいいいっ! スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 135
oh my God: ああ スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 202
oh my God: いやはや トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 111
oh my God: そ、そんな スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 138
oh my God: まいったな、こりゃ プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 269
oh my God: まさか ル・カレ著 村上博基訳 『パーフェクト・スパイ』(A Perfect Spy ) p. 186
oh my god: しまった ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『100万ドルを取り返せ』(Not a Penny More, Not a Penny Less ) p. 243
oh my goodness no!: 滅相もない ル・カレ著 村上博基訳 『ナイト・マネジャー』(The Night Manager ) p. 16
oh my hat: あ、そうか ル・カレ著 村上博基訳 『パーフェクト・スパイ』(A Perfect Spy ) p. 107
Oh my God, did you hear about ...?: ねえねえ、聞いた? トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 242
oh my hat: ああもう ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 272
oh my God: そんなばかな クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 497
oh my word: いやまったく マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 193
ツイート